Hu Jintao with High Pitched Emphasis to Commemorate the End of World War II, One Stone Four Birds 胡锦涛高调纪念抗战胜利一石四鸟
Hu Jintao with High Pitched Emphasis to Commemorate the End of World War II, One Stone Four Birds
多维社记者综合报道/明报的报道说,中国纪念抗战60周年活动9月3日将进入高潮。国务院新闻办昨日宣布,北京将在9月2日至3日举行5场重要活动,包括大型文艺晚会、向人民英雄纪念碑献花篮、不分党派向抗战老将士颁发纪念章等,隆重纪念抗战60周年。其中,中共总书记、中央军委主席胡锦涛近日频频出现在纪念抗日战争胜利60周年的场合,分析指出,他如此高调纪念抗战胜利,从时机上看,可收一石四鸟之效。
On September 3, it will be the high point of the 60th Anniversary celebrations.
From September 2-3, in Beijing, there will be five important activities. Hu Jintao in recent days is frequently appearing in these memorial occasions. According the the analysis, he has four purposes.
令人关注的是,国民党退役将领王升、许历农等将应邀出席活动;中共总书记胡锦涛将在9月3日为10名抗战将士代表颁纪念章,而全球共有70多万人获得该纪念章。国台办副主任王在希强调,中共一直很客观评价国民党军队在正面战场的作用。国务院新闻办30日上午举行记者会,介绍本周末北京隆重纪念抗战胜利60周年的活动安排。国新办副主任王国庆、国台办副主任王在希、副外交部长吕新华和中国人民对外友好协会会长陈昊苏出席记者会。
What is notable is that the Nationalist retired general Wang Sheng, General Xu Linong are invited to attend. Chinese Communists are objectively evaluating Nationalist troops and their real engagement in the battles.
据介绍,5场重头戏中,以9月3日上午向人民英雄纪念碑献花篮和中共为抗战老战士、爱国人士、抗日将领代表颁发纪念章这两项最受关注;其中,向人民英雄纪念碑献花篮的参与者将包括中共党和国家领导人,以及来自台湾岛内的前国民党退役将士等1万人,这也是胡锦涛接掌中共后,首次主导如此大型的纪念活动。
From Taiwan, there are over 10,000 retired generals and soldiers to attend, this is the first large scale activity since Hu Jintao is in direct charge of the Communist party.
参加活动的有抗战老战士约600人,海内外爱国人士和抗日将领或其遗属约350人,来自20多个国家的国际友人或其遗属约210人。另一场备受关注的活动是在人民大会堂湖南厅举行的由国家主席胡锦涛向抗战老战士、海内外爱国人士和抗日将领代表颁发纪念章。与会的国台办副主任王在希表示,颁章仪式将有10名老战士代表出席,而获授纪念章者包括海外和国际友人共有705,172人。王在希透露,已邀请包括郝柏村、许历农、王升等在内前国民党将领及遗属参加纪念活动,除郝柏村身体不适可能无法参加,许历农和王升将如期参加。王在希表示,国家对包括回乡参加过抗战的老战士在内的复员军人都有适当补贴,对原国民党老兵来参加中国人民解放军,都按照参加解放战争或抗战时期的复员军人对待,并给予适当补贴。中国人民对外友好协会会长陈昊苏则表示,中国隆重纪念抗战胜利60周年,并不是在进行反日教育,也不是用国外的问题来转移国内人民的注意力。至于如何评价当年国民党抗战的功绩,王在希指北京一直对此有客观评价,但重申中共在抗战中的主导地位。他说:「国民党军队主要在日军进攻的正面作战,形成了与共产党领导的、以人民武装开辟的敌后战场相区别的正面战场。」对于有评论指北京利用中国人民的反日情绪、转移人民对国内社会问题的视线,中国人民对外友好协会会长陈昊苏强调,纪念抗战胜利并不是在进行「反日教育」,「我们也不是用国外的问题来转移国内人民的注意力」。但中国外交部副部长吕新华仍敦促日本领导人「坚持以史为监、面向未来的精神」。此外,描述当年国民党军队在广西昆仑关战胜日军的电影《铁血》,被禁十年后昨日解禁,后日公映。另据报道,1945年8月15日,日本天皇宣告「终战诏书」,宣布无条件投降,但侵华日军并未即时放下武器投降。9月2日,日本代表在东京湾的美军「密苏里」号战舰上,正式向盟国签署投降书。当时的国民政府遂将次日,亦即9月3日定为「抗战胜利纪念日」。中共在1949年建政后,一度将8月15日定为抗战胜利日,但到1951年改为9月3日。直至1995年抗战胜利50周年,大陆恢复纪念「9.3」胜利日,才使「9.3」成为两岸都认可的抗战胜利纪念日。苹果日报报道说,胡锦涛近日频频出现在纪念抗日战争胜利60周年的场合,包括参观纪念展、会见抗日老兵、主持政治局学习会等,也将会是本周五、周六大型纪念活动中的主角。他如此高调纪念抗战胜利,可收一石四鸟之效。
首先,在胡锦涛访美前夕,北京大规模邀请国际友人来华参加纪念活动,口头上强调的是中国抗战对世界反法西斯战争胜利的意义,实际要凸显的是中国今日作为反恐怖主义及维护世界和平的地位,有助降低中国威胁论的声调。中国外交部美大司司长何亚非30日就表示,胡锦涛将利用访美机会传递中国作为「和平的力量」的讯息。
First, before Hu Jintao visits the U.S., Beijing in large scale inviting international friends to participate in this memorial activity, from the surface it emphasizes on the resistance by Chinese in the anti-Fascist war. In reality, what it wants to emphasize in the Chinese role in anti-terrorism and to keep world peace, this is to lower the Chinese as a threat thesis. Hu Jintao will use the opportunity of visiting America, to transmit to America that China is a peaceful strength anchor of security.
第二,在中日关系僵局持续的背景下,中国官方强调,纪念抗战不是要进行反日教育,但是,其中对日施压的意味却是显而易见的。中国外交部副部长吕新华昨日又呼吁,在60年后的今日,「日本领导人应该很好地回顾历史」。
Second point, in this strained China-Japan relation background, Chinese officials emphasize that to commerate war resistance is not to have anti-Japan education, however it is pressure against Japan is very obvious. "After 60 years, today's Japanese leaders should reflect on history."
第三,有助胡锦涛延续与连战会谈所形成的国共合作共识,透过强调两党历史的关联性,显示两岸关系的历史渊源,减缓台湾「漂移」的力度和过程。
Third point, to help Hu Jintao to prolong the mutual recognition between Lian Zhan, Nationalist former party chairman, and the Communists, for the Communist-Nationalist cooperation, it emphasizes both party's historical connectivity. It exhibits both China and Taiwan's connection in the history, to relieve Taiwan from floating away and the process.
第四,胡锦涛在公开肯定国民党抗战贡献时,显然遇到中共党内阻力,因此,他才要召集政治局会议,由学者讲述抗战历史及意义,才要与抗日老兵座谈,作出安抚。胡锦涛能否摆脱党内掣肘、主导纪念活动,是其党中国位稳固与否的指标之一。
Last point, Hu Jintao openly reinforce the Nationalist contribution in the Japanese war, this obviously meets the Communist party's internal resistance, so he wanted to call for a convention from the political bureau, and to let the scholars to give lectures on the war history and its meaning. That is why he wants to have the resistance old soldiers together to have seminars to pacify them. Whether Hu Jintao can get rid of internal party friction or constraints to be the main leader of the memorial activities will be one of the indices to show whether the party position is secure.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home