Autumnal Equinox 秋色連波 The Autumn is Coloring Wave after Wave
On the first day of Autumn, I remember the Northern Soong great beautiful poem
范仲淹,字希文,北宋政治家,文學家,蘇州吳縣人
蘇幕遮(怀舊), 范仲淹
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。
明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。
Su Drape Cover (Missing Old Days)
by Fan Zhong Yan, Northern Soong, statesman, literature scholar of Jiangsu, Suzhou
Cloud green day, yellow leaf ground
Autumn coloring waves after waves
Cold frost smoky green on wave
Mountain reflection sun set to connect the heaven to water
No more emotion with the fragrant grass
Still outside of the the slanting sun
Dark country home soul
Just travelling thoughts pursuit
Night after night is otherwise
Good dream saves for you to sleep
Bright moon tall building don't lean alone on the rail
The wine gets into your worrying intestine
And it turns into missing you tears
0 Comments:
Post a Comment
<< Home