Tian Mimi 甜蜜蜜 莊奴 作詞
Elizabeth Su with psychologist and author Chen Shao Cong,
(陳少聰) who delivered a lecture on Legends, Stories and Psychology
(神話故事與心理學), at the book signing for her new book, "There is a River Flowing through the Middle" (有一道河 從中間流過), in the World Journal Cultural Square in Saratoga, California
唱: 鄧麗君
作詞:莊奴(黃河)
作曲:印尼民歌
(是你是你夢見的就是你)
甜蜜蜜
你笑得甜蜜蜜
好像花兒開在春風裡 開在春風裡
在那裡 在那裡見過你
你的笑容這樣熟悉
我一時想不起
啊 在夢裡
夢裡夢裡見過你
甜蜜笑得多甜蜜
是你 是你 夢見的就是你
在那裡 在那裡見過你
你的笑容這樣熟悉 我一時想不起
啊 在夢裡
So Sweet
Lyrics: Zhuang Nu
Singer: Teresa Teng
Translation: Elizabeth Su
Sweet you laugh so honey sweet
Like flowers opening in the spring wind
Where, tell where, I saw you before
Your smile looks so familiar
I can’t seem to recall
Oh! In my dream
In the dream, I saw you
Your smile is so gently sweet
That is you, is you that is whom I dreamt of
Where where did I see you before?
Your smile looks so very familiar
I just can’t seem to remember
Ah..In the dream.
This song has a surreal feeling. Once you were showing up in my dream. I don’t seem to recall clearly exactly where or when.
Oh! No wonder. Isn’t it in my dream?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home