Sunday, August 27, 2006

China Reunification Alliance of San Francisco's Current Events Forum and dinner

Today we welcomed Vice KMT Chairman Wu Bo-xiong and other distinguished guests to the China Reunification Alliance of San Francisco's Current Events Forum and dinner at the Hyatt Regency in Burlingame.

Wednesday, August 23, 2006

Oldest Lighthouse in California

Ceremony turning over Point Pinos Lighthouse from U.S. Coast Guard to Pacific Grove city government.

U.S. Representative Sam Farr, Pacific Grove city mayor Daniel Cort, and a Coast Guard Admiral presided over the ceremony.

Tuesday, August 22, 2006

Town Hall Meeting

I went to see the town hall meeting for our local Congressman. He is a very likeable person and the meeting was educational. He is friendly and sincere, not overly cocky or slippery. Although compared to my grandfather, he is a lot less flamboyant; my grandfather was charismatic and a high achiever. Concerning education, about what is wrong with the No Child Left Behind plan, is that some schools simply have students who are illiterate in English and their test score will flunk these students and drag down the funding for education, this only reinforces the failure rate. Regarding housing, existing military housing cannot be used for low income housing because it does not satisfy building code, but probably the truth is that local developers would not want it to stifle their profit margin.

Saturday, August 19, 2006

Tian Mimi 甜蜜蜜 莊奴 作詞

Elizabeth Su with psychologist and author Chen Shao Cong, (陳少聰) who delivered a lecture on Legends, Stories and Psychology (神話故事與心理學), at the book signing for her new book, "There is a River Flowing through the Middle" (有一道河 從中間流過), in the World Journal Cultural Square in Saratoga, California
唱: 鄧麗君
作詞:莊奴(黃河)
 作曲:印尼民歌
(是你是你夢見的就是你)
甜蜜蜜
你笑得甜蜜蜜
 好像花兒開在春風裡  開在春風裡
在那裡 在那裡見過你
 你的笑容這樣熟悉
我一時想不起
 啊 在夢裡
夢裡夢裡見過你
 甜蜜笑得多甜蜜
是你 是你 夢見的就是你
在那裡 在那裡見過你
 你的笑容這樣熟悉 我一時想不起
 啊 在夢裡 So Sweet Lyrics: Zhuang Nu Singer: Teresa Teng Translation: Elizabeth Su Sweet you laugh so honey sweet Like flowers opening in the spring wind Where, tell where, I saw you before Your smile looks so familiar I can’t seem to recall Oh! In my dream In the dream, I saw you Your smile is so gently sweet That is you, is you that is whom I dreamt of Where where did I see you before? Your smile looks so very familiar I just can’t seem to remember Ah..In the dream. This song has a surreal feeling. Once you were showing up in my dream. I don’t seem to recall clearly exactly where or when. Oh! No wonder. Isn’t it in my dream?

A Little Tadpole Swimming to the Future 於是我一個小蝌蚪 游向了未來

於是我一個小蝌蚪 挺挺身 擺擺尾 游向了未來 In the strong light, I was in a gorge in the shade of large rocks. In a shroud of white foggy light Like a tadpole I swim toward the future 吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。——李白《登金陵凤凰台》 Li Bai in Climbing up Nanking’s Phoenix Platform Wu Palace flowers and grass hidden in the quiet path; Jin dynasty scholarly gentlemen’s tomb clothing and official hats now become the ancient mound <乔木查>想秦宫汉阙,都做了衰草牛羊野。不恁么渔樵没话说。纵荒坟横断碑,不辩龙蛇。 I think that Qin Palace and Han exalted palace buildings have all turned into wild grass weeds to be the cows sheep roaming wild Fishermen and men gathering firewood have nothing to say They let the wild graves alone mingled with the broken stone tablets 日本侵略者﹐共產黨﹐均未動鐘山中山陵寢 Japan invaders and Communists didn’t dare to touch the Nationalist leader Sun Yat-Sen’s mausoleum 依舊玉潔冰清, 青山綠水繞秦淮 Same pure green mountain and the light water surrounding Qin Huai River 烽火扬州路。可堪回首, Remember that Yang Zhou road was ablaze with war fire 南宋。民國﹐認同江山淚, Southern Soong and Ming Guo were filled with countrymen’s tears of resistance 故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月 Old country to travel in my dream You are so emotional and laugh at me Chiding to see white hair grown Life is a dream, so one wine glass to pay tribute to the River moon 三十載﹐黃粱一夢﹐一覺醒來才蒸熟﹖ 30 years just woke up Yellow sorghum must have been steamed well to eat 美國白霧煙濛舞台上 American white fog shrouded stage in strong white lights 歌手熾情的在大型音樂會台上 一個消融 整體的退潮 那澎湃的歌聲 The passionate singing of a great concert Then collective all withdrew Without a sound The fell They disappear 他們均倒下 消失了 於是我一個小蝌蚪 挺挺身 擺擺尾 游向了未來 So a little tadpole I straighten my body Swaying my tail Swimming toward the future

Monday, August 14, 2006

Allow Me to Look Toward You 許 我 向 你 看

Allow Me to Look Toward You
Composer: Zhuang Hong Lyrics: Yan Kuan Singer: Zhou Xuan, Golden Throat Translation: Elizabeth Su 許 我 向 你 看 唱 : 周璇 曲 : 莊 宏   詞 : 嚴 寬   譯﹕蘇莊 許 我 向 你 看   向 你 看   多 看 一 眼我 渡 過 了 多 少 寂 寞 的 春 天   今 天 才 伴 在 我 的 身 邊 Allow me look toward you, Look toward you One more glance I pass so many lonely springs Today it is you accompanying me by my side 許 我 向 你 看   向 你 看   多 看 一 眼我苦 守 著 一 個 共 同 的 信 念 今 天 才 回 到 我 的 面 前 Allow me to look toward you, Look toward you One more glance I keep hard at a same conviction Today you are returning in front of me 你 的 面 貌   還 像 當 年 我 的 痛苦 已 積 滿 心 田 Your look still the same as before My pain is filled all over my heart field 你 不 讓 我 吐 露 一 言   只 能 對 你 多 看 一 眼 You are not revealing one word I can only take more look at you 許 我 向 你 看   向 你 看   多 看 一 眼 Allow me to look toward you, Look toward you One more glance 我 渡 過 了 多 少 寂 寞 的 春 天   今 天 才 伴 在 我 的 身 邊 I pass so many lonely springs Today it is you accompanying me by my side

Sunday, August 13, 2006

By the River of Soochow, Shanghai 蘇州河邊

Singing about Su Zhou River Bank
蘇州河邊
作詞:姚敏 作曲:姚敏
夜留下一片寂寞
河邊不見人影一個
我挽著你 你挽著我
 暗的街上來往走著
夜留下一片寂寞
 河邊只見我們兩個
星星在笑 風兒在妒
 輕輕吹起我的衣角
我們走著迷失了方向
 儘在暗的河邊徬徨
不知是世界離棄我們
 還是我們把他遺忘
夜留下一片寂寞
 世上只有我們兩個
我望著你 你望著我
 千言萬語變作沉默
By the River of Soochow, Shanghai The night leaves a place of quiet isolation By the river side, don’t see one human shadow I link your arm, you link my arm In the dark street we are walking back and forth The night leaves a place of quiet isolation By the river side just see two of us The stars are smiling The wind is envious It gently blows up the corner of my clothes We are walking, walking and lost our direction Only linger aimlessly in the dark river bank Don’t know if the world deserts us Or we forget the world The night leaves a place of quiet isolation The world only just two of us I look at you You look at me Thousand of words become speechless

Sunday, August 06, 2006

Four Wishes 四个愿望

邓丽君唱过一支歌,名叫《四个愿望》。
如果我要谈爱的时候,我有四个希望
找到一个爱人的时候,我有四个希望
第一个送我一朵玫瑰花香,
第二个摘下一颗星星闪亮
第三个陪我上山看月亮,
第四个陪我海边手拉手走沙滩
如果你肯听我的希望,
我就永远不忘
痴痴地真心地爱上你,
永远永远在身旁
如果我要谈爱的时候,
我有四个希望
找到一个爱人的时候,
我有四个希望
第一个告诉我说爱我情长,
第二个请你明白我的心肠
第三个甜言蜜语在耳旁,
第四个耐心陪我由早晨到夜晚
如果你肯听我的希望,
我就永远不忘
痴痴地真心地爱上你,
永远永远在身旁
Four Wishes By late popular star Teresa Teng
Translated to English by Elizabeth Su If I want to love someone, I have four wishes When I find a lover, I have four wishes The first wish is to give me a rose Second one is to pluck a shining star Third to accompany me to go up to hill to look at the moon Fourth is to be with me on the beach Walking on the sand hand in hand If you can listen to my wishes I’ll never forget Enamored with you Forever by your side If I want to love I have some wishes When I find someone to love I got four wishes The first is to tell me you love me for very long The second is to understand me please The third to have sweet words at my ears Fourth is to have patience next to me From morning till night If you can listen to my wishes I’ll never forget To love you with real heart Forever by your side

Saturday, August 05, 2006

Art Show of Chinese American Artists美華藝術精品展

討論「現代高科技與藝術的關係」 We had a very pleasant day at Central Computer Building in Santa Clara courtesy of Mr. Saul Yeung with a symposium of art forum, and display of paintings. It was such a joyful day to be with the artists and high tech business leaders. Many professors’ comments are like pearls of wisdom. Mr. Yeung mentioned that Venice was a great seaport and the commerce there supported art. When I traveled to Florence, I could understand that as the Medici family supported artists and helped to create Renaissance, Florence became a center of art, this is a very good topic and location to discuss about technology and art in Silicon Valley. Some of them are my good friends, and I took lessons together with them, though my ideals have not been put to canvas just yet. Perhaps in a little while, I will display my works.