A Little Flower 一朵小花
***一朵小花***
〈一朵小花,啊~~~,啊~~~,啊~~~,一朵小花〉
小花生長在我家的粉牆下喲,我帶著小花兒送給了他,送給了他,幾番風吹雨打,不知花落誰家,我始終忘不了他,忘不了我的小花,我願和他帶來這朵小花兒回家,陪他騎著白馬去到那山上的古樹下,啊~~~,同看雨後雲空的片片彩霞,片片彩霞。
幾番風吹雨打,不知花落誰家,我始終忘不了他,忘不了我的小花,我願和他帶來這朵小花兒回家,陪他騎著白馬去到那山上的古樹下,啊~~~,同看雨後雲空的片片彩霞,片片彩霞。
One little flower Song of Ideology popular in Taiwan in the 1960s
A deep wish embedded in an artistic song
A little flower grew underneath my home powdered wall
I took it to give to him
Several rounds of wind blowing rain beating down
Don’t know where the flower drop to whose home
I never could forget him
Can’t forget my little flower
I wish to bring this flower home with him
Accompany him ride the white horse to
Beneath the ancient tree on the hill
Ah ~ ~ ~ to see the pieces of rainbows
After the rain
In the cloud sky
Many shreds of rainbows
A Nationalist song in Taiwan who yearned to return home to China
Some were never able to
Because the home is across the deep strait
Where ideology disallowed the reunion
Where it remained a taboo
Two decades later, this song disappeared
In 1988 the government didn't care so much
Because the Taiwan local conscious reined in any alien expresssion
Because the politicians told them they were Disloyal to Taiwan
if returning home
Some even shouted
"Get Out Thief!"
So the little flower
is no more
Just long hollow echoing
the Wind murmuring
0 Comments:
Post a Comment
<< Home